Thursday, January 29, 2015

Omslagsbattle - Vivian Apple

Vet inte riktigt vad jag ska kalla det här inlägget, men jag har ju, som ni kanske sett, läst Katie Coyle's serie om Vivian Apple och organisationen Church of America. (Recension hittar ni här och här.) Medan jag googlade för att se om det var en trilogi eller duologi så upptäckte jag att boken hade två olika namn, och omslag, i originallandet USA och i Storbrittanien. Lite Harry Potter and the Philosopher's/Sorcerer's Stone över det hela.

Även om författaren är amerikan så gavs de faktiskt ut i Storbrittanien först, och jag kan inte låta bli att undra varför de kände det nödvändigt att byta titlar och namn.

I USA heter böckerna Vivian Apple at the End of the World och Vivian Apple Needs a Miracle. Omslagen ser ut så här:

 


Medan de i Storbrittanien heter Vivian versus the Apocalypse och Vivian versus America och ser ut så här:

 


Är inte de brittiska titlarna och omslagen så mycket bättre? Ordet "versus" i titlarna får det att låta mer nu, och contemporary, och det fångar verkligen den rebelliska girl-powern som definierar serien. Det som gör den så charmig är trots allt att Viv och Harp är färgstarka personligheter som vågar vara sig själva; svära, festa, utmana ett terrorstyre och springa runt med sledgehammers.

Vivian Apple Needs a Miracle å andra sidan får det att låta som om Viv är totalt menlös och behöver någon annans hjälp eftersom hon inte klarar av att göra något själv. Vilket är helt tvärtemot vad serien står för. Typsnittet på de brittiska titlarna är dessutom mer unikt, och jag tycker om att de känns mer enhetliga, så de är helt klart favoriterna.

Vad tycker ni?

12 comments:

  1. Jag vet inte om du minns, men jag kommenterade på din recension att jag var lagom sugen på den boken! Så ja jag har märkt att det var olika omslag samt namn! Iaf på första boken i serien! Blev lite små - chockad, tänkte är det verkligen samma bok?

    Men det är det antagligen! Och självklart är det Brittiska omslagen så mycket finare! Både omslagen, titlarna och stilen på titlarna! De vinner självklart över de amerikanska! Åh är så sugen på serien! Kanske ska se om något förlag vill översätta dem! Med krav på att använda de brittiska omslagen! Man vill ju ha lika fina! Nu börjar jag babbla mycket känner jag..

    Men en sista fråga , var det en trioligi eller duologi? :) du skrev inte det någonstans, så måste ju fråga! / Kram, Hannah!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Det är en duologi!

      Och det vore verkligen jätteroligt att få se den översatt, vi får hålla tummarna! ;)

      Delete
    2. Okej, tack för svaret!
      Förresten vet du någon bra snabbt förlag med översättningar! Har inte så mycket erfarenhet om alla svenska förlag, haha.

      Förresten är det här en dystopi? :OO trodde det var contemporary eller liknande! Inte dystopi iaf, men har inte läst så jätte mycket om boken! Men blev lite chockad när jag såg nedan..

      Delete
    3. Den är lite både och skulle jag säga! Samhället är ju definitivt dystopiskt, men det är inte som i t. ex. Hungerspelen eller Divergent när det tagit flera århundranden, utan det är väldigt mycket nutida, och apokalypsen händer väldigt snabbt! :)

      Gällande förlagen har jag väl ingen stenkoll på hur snabba de är, det beror nog mycket på säsong och vilken sorts böcker de ger ut, plus vad som händer på marknaden just då. Så ingen aning!

      Delete
  2. Jag gillar helt klart de brittiska versionerna mest, vilket är lite roligt för oftast så brukar jag föredra de amerikanska omslagen till böcker. :)

    ReplyDelete
  3. Ack ja, vem vet varför förlagen håller på så där. Jag läste alldeles precis nyss om en annan bok som är skriven av en amerikansk författare men som ges ut i Storbritannien ett helt år innan den ges ut i USA. Och med olika titlar så klart. Skumt var ordet. Eller får jag ha förutfattade meningar och skriva "typiskt amerikaner" ...? Olika omslag kan ha med bildrättigheter och sådant att göra, så det är ändå lite mer förståeligt. Men jag håller med om att det är konstigt när man byter ut ett skitsnyggt omslag mot ett ... inte lika snyggt ...
    Ha det bra!
    Pandakram på dig!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Haha jag är faktiskt amerikan på pappret då jag är född där! Men ja, "typiskt amerikaner" funkar i de flesta sammanhang ;)

      Framförallt tycker jag att de amerikanska omslagen här, om inte fulare, åtminstone ser mer ut som contemporary än dystopi.

      Kram!

      Delete
    2. Jamen om du är amerikan måste du ju ge ut dina böcker med olika titel och omslag i olika delar av Sverige! För att leva upp till din nationalitet liksom ... ;) Ja, du, varje gång man försöker ha förutfattade meningar får man de kastade över sig som en hink vatten (eller hur man nu kan uttrycka det...). Tur att det alltid, alltid bara är insidan på en människa som räknas, inte nationalitet, kön, hudfärg eller sexuell läggning (och annat som vissa människor gillar att haka upp sig på). Vi är alla fantastiska på vårt eget vis!
      Kram på dig igen!

      Delete
  4. Det är ju lite konstigt, och onödigt kan jag tycka, att man gör flera olika omslag. Jag tycker nog det allra första amerikanska omslaget är finast! :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Jag är nog lite partisk eftersom jag har de brittiska hemma, men jag håller med om att färgtonen på det första amerikanska är fint!

      Delete
  5. Jag tyckte bäst om de brittiska omslagen, gillade färgerna och typsnittet som använts mer där :)

    ReplyDelete